Tariffe
Traduzioni
Le tariffe si intendono a cartella tradotta (una cartella è composta da 25 righe per 60 battute, spazi inclusi, per un totale di circa 220 parole), al lordo di ritenuta d'acconto 20%, al netto di rivalsa INPS 4% e al netto di IVA 21%. Le tariffe dipendono da alcuni fattori: lingue di partenza e di arrivo, complessità e tipo di traduzione (commerciale, tecnica, scientifica, etc.), tempi di consegna, formato del testo da tradurre (word, pdf, cartaceo, etc.).
Sono previste maggiorazioni per richieste urgenti, nei fine settimana e nei giorni festivi.
Sono previsti sconti su grossi volumi.
Per le traduzioni da asseverare/giurare e legalizzare si applica un costo aggiuntivo.
Interpretariato
La tariffa dell'interpretariato viene calcolata a giornata. Convenzionalmente una giornata è di 7 ore lavorative. Il costo dipende dal tipo di interpretariato (trattativa, simultanea, consecutiva, sussurrata) e dalla complessità e tipologia terminologica (commerciale, tecnica, scientifica, etc.).
Trascrizioni
La tariffa delle trascrizioni viene calcolata sulla base dei minuti di audio del file sorgente. La tariffa varia a seconda della lingua e della complessità del contenuto del file da trascrivere.
Se il testo trascritto deve essere tradotto in un'altra lingua, al prezzo di trascrizione viene aggiunta la tariffa di traduzione per quella determinata combinazione linguistica.
Asseverazioni (giuramento in Tribunale)/Legalizzazioni
La tariffa per asseverazione (giuramento in Tribunale) viene conteggiata separatamente dalla tariffa della traduzione. E’ necessario, inoltre, applicare una marca da bollo da 14,62€ per ogni quattro pagine della traduzione e una marca da bollo dello stesso valore da apporre sul verbale di giuramento. Per l’asseverazione di due o più copie dello stesso documento si applica lo sconto.
La tariffa per le legalizzazioni si calcola a parte; in questo caso non sono richieste marche da bollo.
Preventivo
Usare il modulo sottostante per richiedere un preventivo.
Si prega di essere il più specifici possibile.
Altri Servizi
Asseverazione di traduzioni
L'asseverazione (giuramento della traduzione di un documento in Tribunale) viene richiesta in tutti i casi in cui è necessaria un'attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale. La traduzione asseverata (giurata) viene richiesta quasi sempre per diplomi, certificati, attestati, nonché per atti legali, contratti, etc.
Legalizzazione (Apostille)
In seguito all’asseverazione (giuramento) della traduzione, qualora necessario, il documento asseverato viene legalizzato, presso la Procura della Repubblica, con un’attestazione (apostille) della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma per l'asseverazione del documento tradotto, nonché dell'autenticità della firma stessa.
Trascrizione
Il servizio di trascrizioni prevede trascrizioni da cassette, nastro, CD e files audio. Si eseguono trascrizioni in italiano e trascrizioni in serbo, croato, bosniaco e montenegrino fornendo prodotti di alta fedeltà all’originale nello sbobinamento di convegni, conferenze, interviste, relazioni ecc., nelle predette lingue.
Revisione di traduzioni
Il servizio di correzione dei testi tradotti è utile per controllare e risolvere i problemi relativi ai documenti di traduzione già effettuata. Si eseguono revisioni dei testi già tradotti sia che il cliente voglia semplicemente ricontrollare il testo tradotto o che non sia soddisfatto della traduzione originale.